外資系企業で働く筆者が、英語のフレーズを記録していくよ【備忘録】

外資系企業で働く筆者が、英語のフレーズを記録していくよ【備忘録】

英語のフレーズを見て、どういう意味なんだろう?と思うことってありますよね。あるいは、こういうことを表現したいんだけど、英語のフレーズが出てこなくて困った、ということもあると思います。

そんなときの助けになるよう、外資系企業で働く筆者が、ネイティブとのやり取りで出てきたフレーズを紹介します。

 

【Phrase】

work toward

【Meaning】

〇〇〇に向かって頑張る、邁進する、仕事する

【Example】

It is not possible within the timelines you are working towards.
あなたがゴールに向けて進めているスケジュール内では不可能です。

 

フレーズを使った背景

グローバル本社にシステム改修を依頼した際、
“Unfortunately, there was not so good news from the developer・・・,
残念なことに、開発業者からから良くないニュースが入りました・・・、

It is not possible within the timelines you are working towards.
あなたの提示したスケジュール内では不可能です。

という文脈のメールが届きました。

 

“work toward”は、
「〇〇〇に向かって邁進する」

 

具体的な使い方として、
“within the timelines you are working towards”は、
「あなたの提示したスケジュール内」
という意味ですね。

 

こうした表現を覚えておくと、ビジネスの場で役立ちますね。

 

本郷 春都(@hongo_haruto

英語カテゴリの最新記事