外資系企業で働く筆者が、英語のフレーズを記録していくよ【備忘録】

外資系企業で働く筆者が、英語のフレーズを記録していくよ【備忘録】

英語のフレーズを見て、どういう意味なんだろう?と思うことってありますよね。あるいは、こういうことを表現したいんだけど、英語のフレーズが出てこなくて困った、ということもあると思います。

そんなときの助けになるよう、外資系企業で働く筆者が、ネイティブとのやり取りで出てきたフレーズを紹介します。

 

【Phrase】

If that sounds acceptable to you

 

【Meaning】

もしこれを受け容れることができるのであれば

 

【Example】

If that sounds acceptable to you, I will forward this to a vender.
もしこれで良ければ、私はベンダーに開発を指示します。

 

フレーズを使った背景

グローバルからシステム改修の提案を受けた際、メールに書かれていました。
「もし〇〇〇というシステム改修内容でよければ、ベンダーに開発を指示しますよ」という文脈でのフレーズです。

 

ここでの”sounds”は、”That sounds good.”と同じ用法です。
“That sounds good.”も「いいですね」という類似表現です。




こうした表現を覚えておくと、ビジネスの場で役立ちますね。

 

本郷 春都(@hongo_haruto

英語カテゴリの最新記事