英語のフレーズを見て、どういう意味なんだろう?と思うことってありますよね。あるいは、こういうことを表現したいんだけど、英語のフレーズが出てこなくて困った、ということもあると思います。
そんなときの助けになるよう、外資系企業で働く筆者が、ネイティブとのやり取りで出てきたフレーズを紹介します。
【Phrase】
From my understanding
【Meaning】
私の理解によると
【Example】
From my understanding the following matrix applies:
私の理解によると、下表のとおりになると思います。
フレーズを使った背景
私がメールで説明した内容について、グローバルから「私が理解した内容はこうだよ」という返信がありました。自分の理解した内容を確認したいときに使う表現です。
“From my understanding the following matrix applies:” に続いて、下にexcelの表が貼られていました。
この文章は2つに分けることができます。
“From my understanding”という部分
“the following matrix applies:”という部分
“From my understanding”という部分は、「私の理解によると」という意味ですね。
“the following matrix applies:”という部分は、「下に続く表に記載されている情報が適用されるよ」という意味です。状況としては、2019年10月1日以降に日本で適用される消費税率がどのケースで何%になるか、を表で表されていました。
まとめます。
「私はこういう理解をしているよ」ということを伝えたいとき
→”From my understanding”と書くと良いです。
「下表のとおりでいいんだよね」ということを伝えたいとき
→”the following matrix applies: “と書いたあとに表を載せれば伝わります。
こうした表現を覚えておくと、ビジネスの場で役立ちますよ。
本郷 春都(@hongo_haruto)
コメントを書く